Iranischer Sozial- & Kulturverein
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
Iranischer Sozial- & Kulturverein
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
 
 
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
 
 
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
 

فایل‌های تصویری

برای دریافت به موقع برنامه‌ های انجمن نام و ایمیل خود را در لیست زیر وارد نمایید
Name:
Email:

تغییر سایز نوشته ها

Larger FontSmaller Font
 
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
 
اينتگراسيون 1 چاپ ارسال به دوست
فرستنده H. Ghalavand   
 نوشته شده توسط: همت قلاوند
اينتگراسيون* ( 1 )  

به دليل تلاطم ها و چالشهای شديد سياسی،اقتصادی و اجتماعی در مناطق مختلف جهان، خصوصا در کشورهای جهان سوم از يک سو و سرعت فزاينده گلوباليزاسيون از سوی ديگر، مهاجرت انسانها در طی چند دهه اخير به شدت افزايش يافته است و اين روند هنوز ادامه دارد.
کشورهای مختلف، خصوصا کشورهای اروپائی که با موج شديد مهاجرين روبرو شده اند، از قبل فاقد ديدگاههای نظری تبيين شده ای در اين خصوص بوده اند و به همين دليل اغلب مهاجرين در کشور مقصد مهاجرت، خود را بر بستری از ناهمواريهای اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی و سرانجام روحی- روانی يافته اند که اين مشکلات، موانع جدی بر سر راه بکارگيری استعدادها و توانائيهای فردی آنها بر جای نهاده است. از اين رو، پيوند، تطبيق، ترکيب و يا حل شدن در جامعه جديد از موضوعاتی هستند که هنوز مشکل روز کشورهای مهاجرپذير از يک سو و مهاجرين از سوی ديگر می باشند. در اين خصوص، برای بررسی مشکلات و جستجوی راه حلها، اصولا  فقط  تعريف اينتگراسيون از زاويه کشورهای مقصد مهاجرت و ديدگاههای نظری آنها کافی نيست، بلکه توجه به ديدگاههای مهاجرين، انتظارات و گوناگونيهای آنها برحسب کشور مبداء مهاجرت و ارزشها و الگوهای فرهنگی آنها ضروری می باشد.
بنا بر اشارات فوق، در اين مبحث تلاش می شود تا از يک سو ديدگاه های نظری مطرح در کشورهای مقصد مهاجرت ترجمه گردد و از سوی ديگر به تجزيه و تحليل اينتگراسيون از زاويه مشکلات مربوط به مهاجرين پرداخته شود.




ديدگاه ها در باره اينتگراسيون در کشورهای مقصد مهاجرت
ترجمه از سايت : .de   Wikipedia
اينتگراسيون يک کلمه لاتين است که آن هم از کلمه يونانی   entagros  (به معنی بکر, دست نخورده و کُل) گرفته شده است. در زبان آلمانی به معنی "به وجود آوردن یک مجموعه" توصیف میشود و کاربرد آن در زبان آلمانی در زمينه های زير می باشد.

1 –  اقتصادی و اجتماعی 2 –  زبانشناسی 3 –  پزشکی 4 –  تکنيک 5 –  رياضيات 6 – اطلاعات .

( از بين موارد فوق، به زمينه اجتماعی که برای مهاجرين دارای اهميت بيشتری است، پرداخته میشود.)

اينتگراسيون در زمينه اجتماعی:
اينتگراسيون در جامعه شناسی به معنی بازسازی و دوباره ساختن يک اجتماع و یا یک جامعه به نحوی است که طی پروسه هایی ، باعث تغيير دائمی نگرشها و رفتارها می گردد.
اينتگراسيون می تواند از يک سو شامل رابطه افراد با گروهها ، از سوی ديگر روابط بين گروهها ، لايه های اجتماعی ، فرهنگها و فرقه ها در درون يک جامعه با يکديگر و يا همچنين روابط بين جوامع مختلف باشد . هدف اينتگراسيون ساختن بنا و نظامی جديد برای جامعه است.
اينتگراسيون فقط شامل همسان شدن در گستره جامعه موجود نيست بلکه خلق يک جامعه جدید است که محتوای آن،  گروههای مهاجر با حفظ ارزشها، فرهنگ و هويت فردی آنها را نيز در بر دارد.
به این گونه، مهاجرين می توانند خود را موفقييت آميز با جامعه موجود تطبيق دهند و حتی انسانهای مهاجر معلول نيز در چنين رويکردی می توانند به شکل مطلوبی خود را با سيستم کاری و نظام آموزشی همراه سازند.
اما بايد در نظر داشت که هنوز تلاشها برای دست يافتن به يک تعريف و معنی دقيق و واحد از اينتگراسيون به جائی نرسيده است، چرا که اهداف سياسی دنبال شده برای اينتگراسيون متفاوت بوده و به همین خاطر تا کنون نتایج متضادی را نیز به همراه داشته است.
اغلب اوقات، همسان شدن و اينتگراسيون به يک معنی به کار برده می شوند و يا به اشتباه به جای يکديگر بکار برده می شوند. در حاليکه آنها دارای دو پروسه متفاوت و با پيامدهای مختلف می باشند.
اميل کوبی معتقد است که، همسان شدن بيانگر مختصاتی برای نزديک شدن بر پايه برابری و همسان شدن همه جانبه و يا طی نمودن اين پروسه می باشد.
(Kobi, Emil E.: Was bedeutet  Integration? Analyse eines Begriffs. In: EBERWEIN(     

الگوهای مختلف برای اينتگراسيون و نتايج آنها

مدل همسان شدن  (Assimilation)                                                                                                 
مطابق اين مدل ، فرهنگ جامعه پذيرنده بدون هيچگونه تغييری باقی می ماند و مهاجرين بايستی خود را با جامعه جديد همسان سازند و بيگانه بودن را رها ساخته و خود را به گونه ای تغيير دهند که تفاوت محسوسی بين آنها و جامعه موجود احساس نشود. در اين مدل تطبيق مهاجرين با محيط جديد، مسئله فردی است و خود فرد بايد آنرا عملی سازد.
 
مدل ترکيب شدن  (Melting-pot(Schmelztiegel   
این نظريه امريکائی مخالف آن است که فقط مهاجرين خود را تغيير دهند. این مدل میگوید  که مهاجرين و جامعه پذيرنده با هم  همانند فلزات مختلف ذوب می شوند و آلياژ و هويت جديدی را بوجود می آورند که در بردارنده آن گروه از ويژگیهای فرهنگی  است، که مهاجرين با خود به همراه آورده اند و همچنين ويژگیهای فرهنگی جامعه پذيرنده می باشد و کيفيت اين محصول بستگی به هر دو سوی آن دارد.

مدل رفتار با بی تفاوتی  يا عدم مداخله در امور يکديگر ( Urbane Indifferenz )
جورج سيمل معتقد است که انسانها بايد درشهر بزرگ جديد و يا کلانشهر، با فاصله از يکديگر و پذيرش تفاوتهای  فردی زندگی کنند و منافع و فضای شخصی آنها بايد مطابق ديدگاهشان تامين گردد. جورج سيمل اعتقاد دارد که در کلانشهر بايد بيگانه بودن با يکديگر را پذيرفت.
 مطابق ديدگاه او اجباری برای مهاجرين و يا جامعه پذيرنده برای همسان شدن با يکديگر وجود ندارد. در کلانشهر انسانها بايد در نا آشنائی و با فاصله از يکديگر زندگی  کنند و از اينکه در امور فردی يکديگر مداخله کنند، خودداری نمايند. او معتقد است که با بکار گيری اين مدل ، فضای اجتماعی برای همزيستی مسالمت آميز برقرار می گردد.

مدل کنار هم چيدن جزء فرهنگ ها يا مدل موزائيکی ( Mosaik kleiner Welten )   
در اين مدل نیز همانند مدل قبلی تفاوتها و فاصله بين فرهنگهای مختلف باقی می ماند اما اينتگراسيون به گونه ای ديگر تحقق می يابد.
مطابق اين مدل، می توان جامعه شهری را بصورت گروههای اجتماعی که با يکديگر بيگانه هستند در نظر گرفت. يا به تعبيری شهر را می توان مشابه يک دنيای کوچک شده که از موزائيکهای کوچک تشکیل يافته است، در نظر گرفت که جزء فرهنگ ها( موزائيک ها سمبل فرهنگ های کشورها و مناطق مختلف جهان است ) اين سطح را بين خود تقسيم کرده اند.
در اين مدل فضاها و مناطق شهری بر اساس تفاوتهای فرهنگی از يکديگر جدا می شود و از اين طريق از در گيری های فرهنگی در بين شهروندان جلوگيری می شود.
در اين مدل برای همسان شدن با يکديگر اجباری وجود ندارد بلکه انتظار آن می رود که در طول زمان هماهنگي ها افزايش يابد.

برری در کتاب Theorie der Akkulturation    می نويسد :
همزيستی فرهنگ های مختلف، سبب تغيير فرد و گروه طی يک پروسه زمانی می گردد. تغييرات الگوها  با برقراری ارتباطات در درون يک گروه و يا جامعه چند فرهنگی آغاز می گردد و همه افراد يک گروه ، اعتقادات خود را در زمينه های سياسی، اقتصادی، فرهنگ اجتماعی و غيره وارد گروه می سازند و از يک سو تاثير برگروه می گذارند و از سوی ديگر خود نيز تغيير می کنند. افزايش گوناگونی های فرهنگی سبب بوجود آمدن يک جامعه پلوراليزم می گردد.
برری معتقد است که هماهنگ شدن از يک سو همه گروه های مهاجر را در بر می گيرد و از سوی ديگر جامعه پذيرنده را به همراهی وا ميدارد و مهمترين تغييرات گروه شامل موارد زير است.
-    تغييرات مربوط به  شيوه زيست در  محيط زندگی ( مثل  الگوهای مربوط به شيوه سکونت و تمامی رفتارهای درون فضای شخصی و تاثير پذيری روزافزون از جامعه)
-    تغييرات مربوط به ادامه حيات ( مثل تغذيه، بيماريهای جديد )
-    تغييرات موقعييت سياسی ( مثل کنترل توسط جامعه مسلط ، استقلال و خودمختاری )
-    تغييرات اقتصادی ( مثل نوع گذران ايام، شغل جديد )
-    تغييرات فرهنگی ( مثل تغيير در باورهای مذهبی و نگاه جديد به موضوعات )
-    تغييرات اجتماعی ( مثل تغيير در شيوه رفتار و معاشرت در درون گروه و جامعه )


* - کلمه اينتگراسيون در لغت نامه ها و متون  مترادف با 1- محاسبه انتگرال ( رياضی ) 2 - اتحاد عناصر مختلف ، ائتلاف،  يکپارچگی و تمرکز 3 – همزيستی ، همرنگی با جماعت و تطابق  معنی شده است.
به نظر می رسد که هرکدام از معانی فوق وجوهی از معنی کلمه اينتگراسيون را بيان می کنند و هيچکدام به تنهائی بيانگر معنی کامل آن نمی باشند به همين دليل در اين متن از خود کلمه اينتگراسيون استفاده شده است.
 
< بعد   قبل >
 
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein
   
Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein Iranischer Sozial- & Kulturverein